Free me - Uriah Heep
ให้อิสระผมเถอะนะ ทำไมไม่ปล่อยฉผมไปซักทีล่ะครับ ผมละสงสัยนักเชียวว่า คุณรักผมแน่หรอ คูณไม่ได้เป็นรักแรกของผมหรอกนะ ความทรงจำที่ดีมันปลอบผมเรื่อยมา ผมน่ะรักคุณมากเท่าที่ผู้ชายคนนึงจะพึงรักผู้หญิงได้นะ
แต่มันคงไม่มากพอที่จะทำให้คุณรักผมละสิ
ตราบเท่าที่ยังรักคุณอยู่ จะเนิ่นนานสักแค่ไหนหรืออาจจะในเร็วๆนี้ก็ตาม ผมเชื่อว่าคงจะลืมคุณได้สักวัน ถ้าผมปล่อยให้มันเป็นไปตามครรลอง จะเอาไงเอากัน คุณจะหลอกผมไปได้อีกสักกี่นานก็ช่างเหอะ ผมขอวิงวอนนะ ให้อิสระผมเถอะ
เป็นเพลงของวงเฮพวี่ฮาร์ดร้อค รุ่นใหญ่ URIAH HEEP ฮาร์ดร็อกยอดนิยมมืองผู้ดี จากเกาะอังกฤษ ตั้งวงกันครั้งแรกเมื่อเดือนธีนวาคม 1969 ที่มาของชื่อวงนั้น มาจากตัวละครของนิยายเดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ที่เขียนโดยชาร์ลส ดิ๊กเกนส์ Free me หลุดออกมาเป็นเพลงซ้อฟร้อคที่ค่อนข้างจะแปลกแหวกแนวเพลงในอัลบั้ม
แต่มันคงไม่มากพอที่จะทำให้คุณรักผมละสิ
ตราบเท่าที่ยังรักคุณอยู่ จะเนิ่นนานสักแค่ไหนหรืออาจจะในเร็วๆนี้ก็ตาม ผมเชื่อว่าคงจะลืมคุณได้สักวัน ถ้าผมปล่อยให้มันเป็นไปตามครรลอง จะเอาไงเอากัน คุณจะหลอกผมไปได้อีกสักกี่นานก็ช่างเหอะ ผมขอวิงวอนนะ ให้อิสระผมเถอะ
เป็นเพลงของวงเฮพวี่ฮาร์ดร้อค รุ่นใหญ่ URIAH HEEP ฮาร์ดร็อกยอดนิยมมืองผู้ดี จากเกาะอังกฤษ ตั้งวงกันครั้งแรกเมื่อเดือนธีนวาคม 1969 ที่มาของชื่อวงนั้น มาจากตัวละครของนิยายเดวิด คอปเปอร์ฟิลด์ ที่เขียนโดยชาร์ลส ดิ๊กเกนส์ Free me หลุดออกมาเป็นเพลงซ้อฟร้อคที่ค่อนข้างจะแปลกแหวกแนวเพลงในอัลบั้ม
Free me - Uriah Heep
Free me, free me
ปล่อยฉันไป,ปล่อยฉันไป
Why wont you free me
ทำไมเธอไม่ปล่อยฉันเสียทีล่ะ
Free me from your spell
ปล่อยฉันไปจากเสน่ห์มนต์ตราของเธอ
Come on and free me
มาเถอะมาปล่อยฉัน
Why wont you free me
ทำไมเธอจึงไม่ปล่อยฉัน
Come on and free me
มาเถอะมาปล่อยฉัน
Free me from your spell
ปล่อยฉันไปจากมนต์ตราของเธอ
Why should I worry
ทำไมฉันต้่องมานั่งกังวล
That you might not love me
ว่าเธออาจจะไม่ได้รักฉัน
You're not the only love
เธอไม่ใช่ความรักครั้งเดียว
That Ive ever had
ที่ฉันจะมีได้สักหน่อย
Your sweet memory
ความทรงจำอันแสนหวานเกี่ยวกับเธอ
Will always comfort me
จะคอยปลอบประโลมฉัน
So why should I be feeling sad
ฉะนั้น ไม่เห็นจะมีอะไรที่ต้องเศร้า
As far as I can tell
ฉันสามารถบอกได้เลย
You knew so well
ว่าฉันรู้จักเธอดี
I was always
ฉันรู้จักเธอดีเสมอ
At the end of the line
จนสุดที่ปลายขอบฟ้า
I've loved you as much
ฉันรักเธอขนาดนั้นแหละ
As any man can
มากที่สุดเท่าที่ชายคนหนึ่งจะทำได้
But not enough
แต่มันก็ไม่มากพอ
To make you mine
ที่จะได้ใจเธอ
So long, easy rider
ต่อจากนี้ไป
I know I'll miss you for awhile
ฉันคิดว่าฉันคงคิดถึงเธอไปอีกพักใหญ่
But sooner or later
แต่ไม่ช้าก็เร็ว
I know that I'll forget you
ฉันรู้ว่าคงจะลืมเธอได้สักวัน
And I tell you babe
และฉันจะบอกอะไรให้นะที่รัก
Free me, free me
ปล่อยฉันไป,ปล่อยฉันไป
Why wont you free me
ทำไมเธอไม่ปล่อยฉันเสียทีล่ะ
Free me from your spell
ปล่อยฉันไปจากเสน่ห์มนต์ตราของเธอ
Come on and free me
มาเถอะมาปล่อยฉัน
Why wont you free me
ทำไมเธอจึงไม่ปล่อยฉัน
Come on and free me
มาเถอะมาปล่อยฉัน
Free me from your spell
ปล่อยฉันไปจากมนต์ตราของเธอ
We let a good love die
เราปล่อยให้ความรักดีๆตายไป
We let it pass us by
เราปล่อยให้มันผ่านเราไป
Though you tried to
ต่อให้เธอจะพยายาม
Keep me hanging on
ทำให้ฉันรั้งความรักนี้ไว้
But with all this doubt
แต่ปัญหาคาใจระหว่างเราทั้งหมดนี้
It'll never work out
ก็จะไม่มีวันได้รับการแก้ไขอยู่ดี
So tomorrow I'll be travelling on
ฉะนั้นพรุ่งนี้ฉันจะจากไป
And saying:
และบอกกับเธอว่า
So long, easy rider
ต่อจากนี้ไป
I know I'll miss you for awhile
ฉันคิดว่าฉันคงคิดถึงเธอไปอีกพักใหญ่
But sooner or later
แต่ไม่ช้าก็เร็ว
I know that I'll forget you
ฉันรู้ว่าคงจะลืมเธอได้สักวัน
And I tell you babe
และฉันจะบอกอะไรให้นะที่รัก
Free me
Come on and free me
Why wont you free me
Free me from your spell
I'm on my knees, babe
Free me
Why wont you free me
Free me from your spell
Oh babe, come on
Come on and free me
Why wont you free me
Free me from your spell
ปล่อยฉันไป,ปล่อยฉันไป
Why wont you free me
ทำไมเธอไม่ปล่อยฉันเสียทีล่ะ
Free me from your spell
ปล่อยฉันไปจากเสน่ห์มนต์ตราของเธอ
Come on and free me
มาเถอะมาปล่อยฉัน
Why wont you free me
ทำไมเธอจึงไม่ปล่อยฉัน
Come on and free me
มาเถอะมาปล่อยฉัน
Free me from your spell
ปล่อยฉันไปจากมนต์ตราของเธอ
Why should I worry
ทำไมฉันต้่องมานั่งกังวล
That you might not love me
ว่าเธออาจจะไม่ได้รักฉัน
You're not the only love
เธอไม่ใช่ความรักครั้งเดียว
That Ive ever had
ที่ฉันจะมีได้สักหน่อย
Your sweet memory
ความทรงจำอันแสนหวานเกี่ยวกับเธอ
Will always comfort me
จะคอยปลอบประโลมฉัน
So why should I be feeling sad
ฉะนั้น ไม่เห็นจะมีอะไรที่ต้องเศร้า
As far as I can tell
ฉันสามารถบอกได้เลย
You knew so well
ว่าฉันรู้จักเธอดี
I was always
ฉันรู้จักเธอดีเสมอ
At the end of the line
จนสุดที่ปลายขอบฟ้า
I've loved you as much
ฉันรักเธอขนาดนั้นแหละ
As any man can
มากที่สุดเท่าที่ชายคนหนึ่งจะทำได้
But not enough
แต่มันก็ไม่มากพอ
To make you mine
ที่จะได้ใจเธอ
So long, easy rider
ต่อจากนี้ไป
I know I'll miss you for awhile
ฉันคิดว่าฉันคงคิดถึงเธอไปอีกพักใหญ่
But sooner or later
แต่ไม่ช้าก็เร็ว
I know that I'll forget you
ฉันรู้ว่าคงจะลืมเธอได้สักวัน
And I tell you babe
และฉันจะบอกอะไรให้นะที่รัก
Free me, free me
ปล่อยฉันไป,ปล่อยฉันไป
Why wont you free me
ทำไมเธอไม่ปล่อยฉันเสียทีล่ะ
Free me from your spell
ปล่อยฉันไปจากเสน่ห์มนต์ตราของเธอ
Come on and free me
มาเถอะมาปล่อยฉัน
Why wont you free me
ทำไมเธอจึงไม่ปล่อยฉัน
Come on and free me
มาเถอะมาปล่อยฉัน
Free me from your spell
ปล่อยฉันไปจากมนต์ตราของเธอ
We let a good love die
เราปล่อยให้ความรักดีๆตายไป
We let it pass us by
เราปล่อยให้มันผ่านเราไป
Though you tried to
ต่อให้เธอจะพยายาม
Keep me hanging on
ทำให้ฉันรั้งความรักนี้ไว้
But with all this doubt
แต่ปัญหาคาใจระหว่างเราทั้งหมดนี้
It'll never work out
ก็จะไม่มีวันได้รับการแก้ไขอยู่ดี
So tomorrow I'll be travelling on
ฉะนั้นพรุ่งนี้ฉันจะจากไป
And saying:
และบอกกับเธอว่า
So long, easy rider
ต่อจากนี้ไป
I know I'll miss you for awhile
ฉันคิดว่าฉันคงคิดถึงเธอไปอีกพักใหญ่
But sooner or later
แต่ไม่ช้าก็เร็ว
I know that I'll forget you
ฉันรู้ว่าคงจะลืมเธอได้สักวัน
And I tell you babe
และฉันจะบอกอะไรให้นะที่รัก
Free me
Come on and free me
Why wont you free me
Free me from your spell
I'm on my knees, babe
Free me
Why wont you free me
Free me from your spell
Oh babe, come on
Come on and free me
Why wont you free me
Free me from your spell
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น