Bangkok, Thailand


วันอังคารที่ 27 กันยายน พ.ศ. 2554

Silent Night

Silent Night



"Silent Night" (Stille Nacht) เป็นเพลงที่ถูกนำไปร้องสำหรับการเฉลิมฉลองเทศกาลคริสตมาสมากที่สุดอีกเพลงหนึ่ง ต้นกำเนิดดั้งเดิมของ Stille Nacht ประพันธ์เนื้อร้องโดยบาทหลวงชาวเยอรมัน Josef Mohr และประพันธ์ทำนองโดย มือออร์แกนประจำโบสถ์ชาวออสเตรียน Franz Xaver Gruber. ซึ่งมาถึงปัจจุบันนี้มีความแตกต่างไปบ้าง และต้นฉบับเดิมที่เป็นลายมือของมอร์เคยหายไปและได้คืนกลับมาในปี 1995 ไม่เพียงจะมีเนื้อเป็นภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมันเท่านั้น หากแต่เพลงนี้ยังถูกแปลไปเป็นภาษาต่างๆทั่วโลกมากกว่า 300 ภาษา

Silent Night ถูกบันทึกว่านำไปร้องครั้งแรกในโบสถ์ Nicola-Kirche (Church of St. Nicholas) เมือง Oberndorf, กลางเทือกเขาแอลป์ ประเทศออสเตรีย เมื่อวันคริสตมาส ที่ 24 ธันวาคม ปี 1818. โดยมีตำนานเล่าความเป็นมาดังนี้

Josef Mohr ได้รับแจ้งจาก Franz Gruber มือออร์แกนประจำโบสถ์ว่า ไปฟ์ออร์แกนที่ใช้เล่นประจำในโบสถ์เสีย และไม่สามารถเล่นได้ในคืนนี้ มอร์รู้สึกเสียใจที่จะไม่มีออร์แกนบรรเลงตามประเพณีในพิธีอันสำคัญของค่ำคืนนั้น เขาปลดปล่อยความรู้สึกคับข้องใจเรื่องออร์แกน สลัดมันทิ้ง แล้วกระชับเสื้อกันหนาวออกไปเยี่ยมเยียนชาวบ้านโดยหวังว่ากรูเบอร์คงจะหาคนมาซ่อมให้ได้ทันคืนนี้

สองสามชั่วโมงหลังจากการตระเวณไปตามที่ต่างๆ เมื่อเขากลับมาถึงบ้านก็นั่งลงเขียนบทกลอนบรรยายถึงความอัศจรรย์และความยิ่งใหญ่ของคริสตมาส ครู่ใหญ่ กรูเบอร์ก็เข้ามาในห้องพร้อมกับข่าวความสิ้นหวังในการซ่อมออร์แกน มอร์ส่งกระดาษที่เขียนบทกลอนพร้อมกับกีต้าร์ให้ "ถ้าเราใช้ออร์แกนไม่ได้ อย่างน้อยเราก็มีเพลงใหม่ ลองดูสิ" กรูเบอร์ปฏิเสธแต่มอร์ก็คะยั้นคะยอให้ทดลองเล่น กรูเบอร์ดีดคอร์ดที่ง่ายและธรรมดา แต่แล้วทำนองวอลท์ซง่ายๆ นี้กลับเข้ากันกับบทกวีอย่างประหลาด และสามารถบรรยายความรู้สึกออกมาได้อย่างล้ำลึก และแล้วเพลง "Silent Night! Holy Night!" ก็ถูกร้องขึ้นเป็นครั้งแรกในค่ำคืนนั้น

ซึ่งบางตำนานเชื่อว่ามอร์เองอยากได้เพลงใหม่ๆสำหรับการสรรเสริญและเฉลิมฉลองคริสตมาสโดยการเล่นด้วยกีตาร์ แต่เพลงนี้ไม่ได้จบอยู่ที่เมืองเล็กๆ กลางเทือกเขาแอลป์ เพราะเมื่อคาล มูราเซอร์ซ่อมออร์แกนให้ตอนต้นปี 1819 มอร์ก็ขอให้กรูเบอร์เล่นเพลงนี้อีกครั้งด้วยออร์แกน เพื่อให้มูราเซอร์ฟัง เขาตกหลุมรักเพลงนี้ทันทีและขอโน๊ตเพลงนี้ติดตัวจากไปด้วย

ผ่านไปสิบปี... คาล มูราเซอร์ได้มีโอกาสนำเพลงนี้ให้ลูกๆ ทั้งสี่คนของตระกูลสแตรสเซอร์ที่เขาคุ้นเคยทดลองร้องพวกเขามีพรสวรรค์ในด้านการร้องเพลงเป็นอย่างมาก คณะนักร้องสแตรสเซอร์ได้ขับร้องเพลงนี้ตามสถานที่ต่างๆ จนมาวันหนึ่ง โพแลนซ์ ผู้อำนวยการดนตรีชื่อดังได้ยินเข้าเมื่อเขาไปเดินในงานขายสินค้าที่เลฟซิก เขารู้สึกว่า "เสียงของเด็กสี่คนนี้ไพเราะจับใจเหมือนนกไนติงเกล" จึงเชิญพวกเขาไปร้องเพลงถวายกษัตริย์และพระราชินี ณ โบสถ์ในพระราชวังแซกซอน ที่ปราสาทเพลลิสเซนบวร์กในงานฉลองคริสตมาส คืนวันที่ 24 ธันวาคม 1832 หลังจากนั้นไม่นานเพลงนี้ก็ดังก้องโลก และเป็นที่ยอมรับกันว่าเป็นเพลงที่มีความไพเราะที่สุดในบรรดาเพลงคริสตมาส ยิ่งไปกว่านั้นเพลงนี้ได้รับการยกย่องสร้างเป็นพิพิธภัณฑ์ "Stille-Nacht-edächtniskapelle" (Silent Night Memorial Chapel), ตั้งแต่ต้นปี 1900 ต่อมามีการบูรณะอย่างใหญ่โตโดยย้ายที่ตั้งใหม่และให้ชื่อว่า Silent Night Museum and Memorial Chapel in OberndorfThe Nicola-Kirche



Silent Night



Silent night, holy night!
รัตติกาลอันเงียบงัน ราตรีอันแสนศักดิ์สิทธิ์
All is calm, all is bright.
ทุกสิ่งสงบนิ่ง ทุกสิ่งสว่างไสว
Round yon Virgin, Mother and Child.
มารดาและบุตรผู้บริสุทธิ์ อยู่รอบกายคุณ
Holy infant so tender and mild,
ทารกศักดิ์สิทธิ์ผู้แสนบอบบางและนุ่มนวล
Sleep in heavenly peace,
หลับไหลอยู่ในสรวงสวรรค์อันสงบสุข
Sleep in heavenly peace.
หลับไหลอยู่ในสรวงสวรรค์อันสงบสุข
Silent night, holy night!
รัตติกาลอันเงียบงัน ราตรีอันแสนศักดิ์สิทธิ์

Shepherds quake at the sight.
มองเห็นพระเยซูอยู่ไหว ๆ
Glories stream from heaven afar
ความรุ่งโรจน์สาดแสงลงมาจากสรวงสวรรค์อันไกลโพ้น
Heavenly hosts sing Alleluia,
ผู้ดูแลสวรรค์ที่เบื้องบนขับขานบทเพลงสรรเสริญพระเจ้า
Christ the Savior is born!
พระเยซูได้ประสูติขึ้นแล้ว
Christ the Savior is born.
พระเยซูได้ประสูติขึ้นแล้ว

Silent night, holy night!
รัตติกาลอันเงียบงัน ราตรีอันแสนศักดิ์สิทธิ์
All is calm, all is bright.
ทุกสิ่งสงบนิ่ง ทุกสิ่งสว่างไสว
Round yon Virgin, Mother and Child.
มารดาและบุตรผู้บริสุทธิ์ อยู่รอบกายคุณ
Holy infant so tender and mild,
ทารกศักดิ์สิทธิ์ผู้แสนบอบบางและนุ่มนวล
Sleep in heavenly peace,
หลับไหลอยู่ในสรวงสวรรค์อันสงบสุข
Sleep in heavenly peace.
หลับไหลอยู่ในสรวงสวรรค์อันสงบสุข




Silent Night Silent Night Silent Night

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น