Bangkok, Thailand

วันศุกร์ที่ 9 กันยายน พ.ศ. 2554

I Who Have Nothing - Tom Jone

I Who Have Nothing - Tom Jones


I (Who Have Nothing) บางครั้งถูกเรียกว่า "I Who Have Nothing" ต้นฉบับเพลงนี้เป็นเสียงร้องของ Ben E. King ซึ่งออกผลงานไว้เมื่อปี 1963 จากนั้นมีนักร้องอีกหลายคนนำเพลงนี้มาร้องใหม่

"I (Who Have Nothing)" พื้นเพดั้งเดิมเป็นเพลงอิตาเลียนชื่อเพลง "Uno dei tanti," ตรงกับความหมายในภาษาอังกฤษว่า "One of the Many" ( 1 ในจำนวนมากมาย ) ประพันธ์ดนตรีโดย Carlo Donida และประพันธ์เนื้อร้องโดย Giulio "Mogol" Rapetti.

"Uno dei tanti" ร้องโดย Joe Sentieri ในปี 1961 สำหรับ
เนื้อเพลง "I (Who Have Nothing)" แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย Jerry Leiber และ Mike Stoller. นักวิจารณ์บางคนเชื่อว่าทำนองบางท่อนของเพลงนี้ถูกนำไปก้อปปี้ใช้ในเพลง "Nights in White Satin," ที่เป็นผลงานของ The Moody Blues ในปี 1967

แผ่นออริจินอลต้นฉบับของ Ben E. King ซึ่งออกวางจำหน่ายในปี 1963 ขึ้นถึงอันดับ 29 ของ The Billboard Charts. ต่อมาTom Jones นำมาร้องใหม่ได้ขึ้นถึงอันดับ 14 ในปี 1970 และยังมีนักร้องอีกหลายคนที่นำไปร้องใหม่และได้รับการจัดอันดับของบิลบอร์ด ชาร์ท ตัวอย่างเช่น Terry Knight and The Pack อันดับ 46 ในปี 1966 Liquid Smoke อันดับ 82 ในปี 1970 Sylvester อันดับ 40 ในปี 1979

Shirley Bassey เป็นนักร้องอีกคนที่นำไปร้องและได้รับการโปรดิวซ์โดย George Martin เมื่อเดือนพฤศจิกายนปี 1963 ขึ้นถึงอันดับ 6 ของชาร์ทเพลงในอังกฤษ นอกนั้นยังมีผลงานของ Tom & Mick, Petula Clark, The Spectres, Roberta Flack & Donny Hathaway, Hodges, James & Smith, Luther Vandross & Martha Wash, Brook Benton, Neil Diamond, Joe Cocker, Normie Rowe, Katherine Jenkins, and Manfred Mann's Earth Band.

เนื่องจากเพลงนี้เป็นเพลงที่นักร้องสามารถแสดงออกทางอารมณ์และโชว์พลังเสียงได้อย่างเต็มที่ ในขณะที่ในภาคดนตรีก็ถูกอะเรนจ์ไว้อย่างพิถีพิถัน มีความละเอียดสมบูรณ์ ด้วยเครื่องออเครสต้าหลายชิ้น จึงมักถูกนำไปประกวดนักร้องในรายการใหญ่ๆอยู่เสมอ

และที่ฮือฮาที่สุดเป็นการประกวดในรายการ American Idol โดยผู้ที่นำเพลงนี้ไปใช้ร้องประกวดคือ แชมป์ซีซั่นที่ 6 Jordin Sparks ในเวอร์ชั่นภาษาดัชที่เคยถูกนำไปใช้แข่งมาแล้วโดย Pop Idol ที่ 4 ชาวดัช Nikki Kerkhof.

สำหรับเนื้อหาของเพลงนี้เขาคร่ำครวญให้เธอรู้ว่า เขานั้นแตกต่างกับเธอลิบลับ เขาเป็นผู้ที่ไม่มีอะไรเลยและไม่มีใครนอกจากเธอคนเดียว ไม่มีสิ่งไหนที่จะมอบให้ได้นอกจากความรัก ของมีค่าที่เธอซื้อหาให้คนอื่นนั้นเชื่อสิว่าเธอจะไม่ได้รับสิ่งใดๆตอบแทนจากเขา เขาไม่ได้รักเธอเหมือนที่ฉันรัก...ฉันรักเธอนะ..รักเธอ...รักเธอ




I Who Have Nothing - Tom Jones





I, I who have nothing
ฉัน,ฉันผู้ไม่มีอะไรเลย
I, I who have no one
ฉัน,ฉันผู้ไม่มีใครเลย
Adore you, and want you so
ได้แต่รักบูชาคุณ,และต้องการคุณเหลือเกิน
I'm just a no one,
ฉันเป็นแค่ใครไม่รู้
With nothing to give you but Oh
กับไม่มีอะไรให้คุณเลย แต่ว่า โอ้
I Love You
ฉันรักคุณ

He, He buys you diamonds
เขา,เขาซื้อเพชรให้คุณ
Bright, sparkling diamonds
เพชรใสสกาววาววับ
But believe me, dear when I say,
แต่จงเชื่อเถอะที่รัก,เวลาที่ฉันพูด
That he can give you the world,
ว่าเขาสามารถให้โลกทั้งโลกแก่คุณ
But he'll never love you the way
แต่เขาจะไม่มีวันรักคุณในแบบที่
I Love You
ฉันรักคุณ

He can take you anyplace he wants
เขาอาจพาคุณไปได้ทุกแห่งที่เขาต้องการ
To fancy clubs and restaurants
ไปยังคลับหรูหราและภัตตาคาร
But I can only watch you with
แต่ฉันทำได้แค่มองดูคุณด้วย
My nose pressed up against the window pane
จมูกแนบแน่นอยู่กับบานประตูหน้าต่าง
I, I who have nothing
ฉัน,ฉันผู้ไม่มีอะไรเลบ
I, I who have no one
ฉัน,ฉันผู้ไม่มีใครเลบ
Must watch you, go dancing by
ได้แต่เฝ้ามองดูคุณ เต้นรำผ่านไป
Wrapped in the arms of somebody else
ซ่อนกายอยู่ในอ้อมแขนของใครสักคน
When darling it's I
ในขณะนั้น ที่รักจ๊ะ คือฉัน
Who Loves you
ผู้ซึ่งรักคุณ

I Love You
I Love You
I Love You





I Who Have Nothing - Tom Jones I Who Have Nothing - Tom Jones I Who Have Nothing - Tom Jones

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น